Creating Traffic by Licensing Your Legal Content for Translation

Marketing legal services online to US Hispanics may be difficult if you are not fluent in Spanish or don’t have time to write. If you practice in an area heavliy populated by Hispanics, you are missing an opportunity to market to them in their own language. Translated website may not do the trick if the translation is done by online translators, such as Google’s translate feature, because they tend to be literal translations that often don’t make sense when read in the resulting language.

A way to get around the language or time barrier, is to license your legal website content for translation to other sites.

If you want to reach the US Hispanic market and update your website with content but do not write in Spanish, you may want to take advantage of your content by licensing it for publication to TusDerechosLegales.Com.

To find out how you benefit and how to do it for free, visit TusDerechosLegales.Net.

Vivian

This entry was posted in legal marketing and tagged , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to Creating Traffic by Licensing Your Legal Content for Translation

  1. Hi. I like the way you write. Will you post some more articles? I have been wondering about this issue,so thanks for posting.Nice writing style. I look forward to reading more in the future.

  2. vcr330 says:

    Thank you for your comments-it makes me feel that I am actually not writing into the void.

    I look forward to hearing from you, including ways for me to improve the blog and whatever else you’d like to see here.

    Vivian

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>